字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
	上一页
	目录
	下一章
	
		  		第十四章吉姆眼中的所罗门  (第2/2页)
。"    "可是,该死的是,杰姆,你把问题看歪了十万八千里啦,根本没有抓住问题的要害!"    "谁?我?滚你的。别跟我说什么要害。有理没理,我一看就明白,他们这样干,就是没理。争的不在于半个孩子,而是在乎一个活蹦乱跳的孩子。可有人以为可以用半个孩子来判定一个活孩子的争吵,这就仿佛明明站在雨里头也不知道进来躲一躲。别再跟我讲所罗门王了,赫克,就瞧一眼他的半(背)影我就知道他是个什么人了。"    "不过我跟你说,你还是没有抓住问题要害。"    "什么该死的问题要害!我看明白的事,我自己心里自然有数,你可要知道,真正的问题要害,埋在里边还埋在深处,在于所罗门是怎样成长的。譬如说,家里只有一两个孩子,这样的人会胡乱糟塌孩子么?不会,他不会,他糟塌不起。他准会知道怎样对待宝贝孩子。可是如果另外家里却有五百万个孩子在跳来跳去的一个人,那当然就不一样。他会把孩子匹(劈)成两半,就象对付一只猫一样。他还有的是啊,一个孩子,还是两个孩子,多一点,或是少一点,对于所罗门王那个混帐东西来说,那根本无所谓!"    只要他脑袋里有了一个想法,就再也不会打消的黑奴,我可是从没有见到过。在黑奴里面,这么瞧不起所罗门的,他可以说是第一个了。因此,我就把话题转到了别的国王身上,把所罗门给撇在了一边。于是我讲到了那个好久以前被砍掉了脑袋的法国国王路易十六。还讲到了他的小孩那个皇太子。他本应该继位为国王的,可人家把他给逮了起来,关在大牢里,后来有一天便死在牢里。    "很可怜的小家伙。"    "可是也有人说,他逃出了大牢,逃离了法国,来到了美国。"    "这很好!不过他会孤孤零零的他们这里并没有国王,是这样么,赫克?"    "没有。"    "那么他肯定找不到差事了吧?他打算干些什么呢?"    "啊,这我可就不知道了。有些法国人去干上了警察这个行当,有些人教法语。"    "怎么啦?赫克,法国人讲起话来不是跟我们一样么?"    "不。你听不懂他们讲的话连半个字也听不懂。    "啊,可真要命!怎么会是这样?"    "不知道,事实确实是如此。我从一本书上学了他们的几句怪声怪气的话。譬如说,有一个人来找你,对你说,\'巴赫符佛朗赛,,你现在觉得怎么样?"    "我不会觉得怎么样。我会冲他的脑袋一权(拳)打过去。这是说,如果是黑奴而不是白人的话,我可不准他这样叫我。"    "去你的吧,他并没有叫你什么啊。这只是在说,\'你会讲法国话么?"    "啊,那么,为什么他不能那样说呢?"    "怎么啦,他不是正在这样说了么?法国人就是这么说的。"    "嘿,真他妈的好滑稽。根本没什么意思,我再也不愿听了。"    "听我说,杰姆,一只猫跟我们说起话来是一个样么?"    "不,猫不一样。"    "好,一头牛呢?"    "不,牛也是不一样。"    "猫跟牛说起话来一样么?或者牛跟猫说起话来一样么?"    "不,它们都各不一样。"    "自然而然地,顺理成章地,它们说的各个不一样,是吧?"    "那是当然。"    "那么,一只猫,一头牛,自然跟我们说起话来也不一样,是吧?"    "那是当然的。"    "那么,你回答我这个问题,一个法国人说起话来跟我们不一样,不也是自然而然。理所当然的么?"    "一只猫是一个人么,赫克?"    "不是。"    "好,那么要一只猫说话象一个人那样,这简直是胡闹。一头牛是一个人么?或者说,一头牛是一只猫么?"    "不。全都不是的。"    "那就好了,那它就没有理由说话跟人或是猫一样。一个法国人是不是人?"    "是的。"    "那就好了!你回答我这个问题,他妈的,他为什么不说人话呢?"    我知道,这样是白费口舌,一点儿作用也没有你根本没有法子跟一个黑奴展开辩论。因此我没有把话再说下去。
		
				
上一页
目录
下一章